位置:七考网 > 外语类 > 提升英语 > be的过去式和用法例句  正文

be的过去式和用法例句

2022-11-29 14:06:06来源:互联网

近小编看到大家都在讨论be的过去式和用法例句相关的事情,对此呢小编也是非常的感应兴趣,那么这件事究竟是怎么发生的呢?具体又是怎么回事呢?下面就是小编搜索到的关于be的过去式和用法例句事件的相关信息,我们一起来看一下吧!


(资料图片仅供参考)

  be有有;在;是;到达;拜访等意思,那么你知道be的过去式是什么吗?下面跟着七考网小编一起来学习一下,希望对大家的学习有所帮助!

  be的各种时态:

  过去式: was / were

  过去分词: been

  现在分词: being

  be的用法:

  be的用法1:be用作助动词时可与动词的现在分词连用,构成进行时态,也可与及物动词的过去分词连用,构成被动结构。

  be的用法2:be可以和动词不定式连用,有以下几点意义:①表示计划或安排要发生的事或打算要做的事,不定式可用被动式,在was或were后用不定式的完成式可表示“本来打算…”;②表示“必须”“得”等,意思接近must, have to;③表示“应该”“宜于”等,意思接近should,有时用来征求对方的意见,不定式可用被动式;④表示“可以”“能”等,意思接近can, may,多用于被动结构;⑤表示“想要”等,意思接近want to, intend to;⑥表示注定要发生的情况,常用于过去式;⑦表示虚拟语气,用于与事实相反的条件句中。

  be的用法3:be与介词或副词连用,可以表示“位于,在(某处)”“(在某时或某地)发生”“留在(某地);逗留”“出席;到场”等。

  be的用法4:be用于完成时时,可接介词或副词表示“前往;造访”等。

  be的用法5:be和from连用可表示“来自;是(某地的)人”。

  be的过去式例句:

  1. He was well acquainted with the literature of France, Germany and Holland.

  他对于法国、德国和荷兰的文学了如指掌。

  2. It was just then that I chanced to look round.

  就在那时,我恰好环顾了下四周。

  3. The military regime in power was unpopular and repressive.

  当权的军政府压制人民,不得人心。

  4. He was hand-picked for this job by the Admiral.

  他是由海军上将精心挑选出来担任这项工作的。

  5. It was the uncommitted that Labour needed to reach.

  工党需要拉拢的是未表态者。

  6. He was confirmed as a member of the Church of England.

  他领受了坚振礼,成为英国国教会的一员。

  7. Nora was deflowered by a man who worked in a soda-water factory.

  在汽水厂工作的一个男子夺去了诺拉的童贞。

  8. He was fired from his job after roughing up a colleague.

  他因为对一位同事动粗而被开除了。

  9. He was carrying on about some stupid television series.

  他喋喋不休地说着某个无聊的电视连续剧。

  10. I was on my own and these fellows came along towards me.

  我正一个人走着,一些家伙朝我走过来。

  11. The vehicle that permitted both communication and acceptability was social revolution.

  既能实现交流又能被广为接受的手段就是社会革命。

  12. He admitted that the government was in "a dreadful hole".

  他承认政府目前“处境极为尴尬”。

  13. An attempt by anti-abortionists to tighten the rules was defeated.

  反堕胎者所作的加强法规的尝试失败了。

  14. "Kathleen" was, as its 1892 subtitle asserted, "An Irish Drama".

  正如1892年剧本的副标题所强调的,《凯瑟琳》是一部“爱尔兰戏剧”。

  15. His voice was harsh as he enunciated each word carefully.

  他一字一顿,听上去很生硬。

同类文章