发布时间:2022-07-25 15:20:33来源:互联网
【资料图】
我们常见的商务信函写作主要是什么呢?我们来看一看吧。
Dear Sir,
We were very pleased to receive your letter of May 18 answering our advertisement for camera, and as requested, enclose a copy of our latest detailed catalogue and current price list.
We think this kind of camera would suit your purpose very well. This is the world’s smallest and lightest three Megapixel digital camera less than £500, which is made of stainless steel. So, the price is reasonable.
We have one of these products in stock and we shall be pleased to arrange for you to try it. Although costs have been rising since April, we have not yet raised our prices, because of our long business cooperation. We therefore advise you to place your order with us at once.
We look forward to your reply.
Yours sincerely,
XXX
英文报价函范文【译文】
敬启者:
我们很高兴收到您五月十八日问询我们照相机广告的来信,现按您来信的 要求附上我们最新的详细产品目录及现在的价目表。
我们认为这种照相机会满足您的需要。该款相机是世间最小巧、最轻便的 300万像素数码相机,其价格不到500英镑,外套采用不锈钢压铸而成,所以 这个价位还算合理。
我们目前的存货中有这样一台机子,我们将很乐意为您安排前来试用。自 今年四月以来各种费用一直在上升,但我们仍未提价,这是考虑到我们之间长 期的合作关系。为此我们建议您即时向我们下订单。
期盼早日回复。
您忠实的
XXX
关于英文报价函范文写作提示:
在商务信函中,要注意单词“offer”的正确使用。
“offer” vt.报盘,报价;给予,提供vi.报盘,报价。相关词组有“offer sb. sth.”报给某人某种商品的价格。如:
Please offer us 2,000 yards each of the following designs FOB Shanghai.
(请报以下花样各两千码的上海船上交货价。)
We will advise you once we are in a position to offer.
(一旦我们能报价,即刻告知你方。)
另外,在进行交易时,特别是在撰写报盘函、询盘函时,一定会涉及“报盘” 与“报价”。一般来讲“offer”如上述意为“报盘”,应包括价格在内的各种交易条件, 而“quote”意为“报价”,只涉及价格。如:
The new crop is quoted on the cotton exchange at $30 per ton.
(棉花的最新报价为每吨30美元。)
In case of offer, please quote us your lowest price in US dollars.
(报盘时,请以美元幵最低价。)
Dear Sir,
Thank you for your brochure for your silk products.
We have connected with a number of our customers in this area and many of them have interest in silk products. So, there is a large demand for these products here. Would you please make us an offer for per ton.
If your quotation is attractive to the customers, we will place a trial order with you.
We look forward to your favorable reply.
Yours sincerely.
Jerry
询盘英文范文【译文】
敬启者:
贵公司所寄的丝绸产品的图片册已收到。
我们与很多客户联系得知客户对丝绸产品极感兴趣,因此丝绸产品在此地 的销量一定很大,请给我们一个每吨丝绸产品的报价。
如果贵方的价格具有竞争力,我们会下试订单。
期盼早日回复。
您忠诚的
Jerry
关于询盘英文范文写作提示:
“would”和“could”的误用情况:
在询盘英文,这两个词在提出询问和请求的商务信函中常常使用。“would”是指对方做某一件 事的意愿,“could”是指对方做某一件事的能力。一般来说,如果您肯定对方有能力 满足您的请求时,就可以使用“would”。但当您不肯定对方是否有这种能力时,或者 请求对方给予特殊的帮助时,就应该使用“could”。“could”比“would”显得更有礼貌, 但切忌滥用。
Dear Sir,
We have obtained your name and address from the Commercial Counselor’s office in London and are glad to establish business relations with you.
We are connected with all the major dealers here of light industrial products; moreover, there is a good demand for your electronic products. So, we feel sure we can sell large quantities of these goods.
As to our standing, we are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference.
Please let us have all necessary information regarding your products for export. If your prices are competive we would place a large order with you.
Yours sincerely,
英文建立业务关系函电范文【译文】
敬启者:
我们从贵国驻伦敦大使馆商务参赞处获悉贵公司的商号与地址,特此来函, 希望同贵公司建立贸易关系。
我公司和我国主要的轻工产品零售商都保持密切的往来,并且我们对电子 产品的需求旺盛。因此,我确信,我公司可以销售大量的此类产品。
谈及我们的资信情况,我们已征得伦敦的英国银行同意,把它们作为我们 的资信银行。
请提供我们贵公司所有出口产品的必要情况。如贵公司的价格合理,我们 必将向贵方下大订单。
您忠诚的
XXX
关于英文建立业务关系函电范文写作提示:
在外贸函电中,要注意保持交际双方地位的平等,即交易双方的谈判应尽量建 立在平等互利的基础上,为表示礼貌而过分谦卑的言辞会适得其反,令对方对你的 能力产生怀疑,如:
1.You could rest assured that we would make every effort to effect the shipment as soon as possible so as to meet your demand.
(贵方可以放心,我们也向贵方保证,我们会竭尽全力地使发货尽可能地满足贵 方的要求。)
2.We assure you that we shall do our best to expedite shipment.
(我们向贵方保证,我们会加速发货。)
从上而两句话,我们可以看出,例1显得太过自贬,而2就显得更为得体。
死了都要爱英文版歌词
表示不满的英语短句
提高英语阅读能力的5种基本方法
傻瓜的英文单词怎么说
不介意用英语怎么说 不介意的英语例句
suggest的用法归纳 名词 suggestion 的用法