位置:七考网 > 外语类 > IB英语 > 日语“果取关”怎么说?  正文

日语“果取关”怎么说?

2023-04-02 20:18:29来源:七考网


(资料图片)

果取关:絶交する、縁を切る、別れよう

ネット用語。直訳すると「きっぱりと関心を取り消す」、関わらない、関わりを絶つという意味。

“果取关”是网络用语,指“果断取消关注”。

【使用例①】

A:小李你昨天走得太早,真是太可惜了,我们昨天后来聚餐吃烤肉去了。
A:李さん、昨日早く帰りすぎだよ~。残念、あの後私たち 焼肉食べに行ったのに。
B:吃烤肉不带我,太过分了,果取关!
B:焼肉に連れていってくれないなんて、ひどい!絶交だ!!

【使用例②】

A: 听说你又把手机丢了?这都第三回了吧,笑死我了哈哈哈!
A: また携帯失くしたんだって?これで三回目でしょ、笑えるね~ははは。
B: 唉,我真是交友不慎啊,气死我了,果取关!
B: ああ、友達はちゃんと選ばないと。ムカつく!もう絶交よ!!

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。