位置:七考网 > 外语类 > 提升英语 > 大学英语四级作文常用句子  正文

大学英语四级作文常用句子

发布时间:2022-06-28 16:08:28来源:互联网


(资料图)

  我们明白词汇是任何一种语言教学的基本要素。英国著名语言学家D.A Wilkins说: 没有语法,人们不能表达很多东西;而没有词汇,人们不能表达任何东西。

  大学英语四级作文常用句子如下:

  When I fetched the sketch on the stretcher I found the secretary"s secret.

  当我拿来担架上的素描时我发现了秘书的秘密.

  fetch [ fetʃ ] n. 取得 v. 接来,取来,带来 [计算机] 取

  sketch [ sketʃ ] n. 素描,草图 v. 描绘略图,写生

  stretcher [ "stretʃə ] n. 担架

  secretary [ "sekrətri ] n. 秘书,部长,大臣,书记

  secret [ "si:krit ] a. 秘密的,机密的 ad. 秘密地 n. 秘密

  The mutual spirits inspired us to reach the annual aim.

  相互的精神鼓舞了我们达到年度目标.

  mutual [ "mju:tjuəl, "mju:tʃuəl ] a. 共同的,相互的

  annual [ "ænjuəl ] a. 每年的,年度的 n. 年刊,年鉴

  spirit [ "spirit ] n. 精神

  inspire [ in"spaiə ] v. 使...感动,激发,启示

  The roaring oar hit the coarse keyboard on the cupboard aboard the boat.

  轰鸣的桨击中了船上碗柜上的粗糙键盘.

  roaring [ "rɔ:riŋ ] n. 吼声,咆哮,怒吼 a. 风哮雨嚎的,喧哗的,兴胜的

  oar [ ɔ:, ɔə ] n. 桨,橹 v. 划(行)

  coarse [ kɔ:s ] a. 粗糙的,下等的,粗俗的

  cupboard [ "kʌbəd ] n. 碗橱

  aboard [ ə"bɔ:d ] ad. 在船上,在火车上,在飞机上 prep. 在...之上

  keyboard [ "ki:bɔ:d ] n. 键盘 vt. 用键盘输入(信息)

  My intimate mate"s ultimate estimate approximates the appropriate value.

  我亲密伙伴的终估计接近恰当的值.

  intimate [ "intimit ] a. 亲密的,私人的,秘密的 v. 暗示,通知,告诉

  mate [ meit ] n. 配偶,同事,助手 v. 使...配对,交配,使...一致,结伴

  ultimate [ "ʌltimit ] n. 终极,根本 a. 终极的,根本的,极限的,后的

  estimate [ "estimeit ] n. 估计,估价 v. 估计,估价,评价

  approximate [ ə"prɔksimit ] a. 大约的,近似的 v. 接近,约等于

  appropriate [ ə"prəuprit ] a. 适当的 v. 拨出(款项)

  In case of necessity, necessary session can be held on the vessel.

  必要时,必需的开庭可在船舶上进行.

  necessity [ ni"sesiti ] n. 需要,必需品,必然

  necessary [ "nesisəri ] a. 必需的,必要的 n. [pl.]必需品

  session [ "seʃən ] n. 会议,开庭期,市盘

  vessel [ "vesl ] n. 船,容器,脉管

  By the navigation of microwave, the navy paved a pavement on the wavy sea.

  借助微波导航,海军在多浪的大海上铺了一条路。

  navigation [ ˌnævi"geiʃən ] n. 航行,航海

  microwave [ "maikrəuweiv ] n. 微波

  navy [ "neivi ] n. 海军

  pave [ peiv ] v. 铺设,安排,为...铺路

  pavement [ "peivmənt ] n. 人行道

  wavy [ "weivi ] a. 波浪形的,起伏的

  The minority of us are confronted with difficulty in the frontier of the major.

  我们少数人在该专业尖端领域面临困难.

  minority [ mai"nɔriti, mi- ] n. 少数,少数民族

  major [ "meidʒə ] n. 主修,成年人,陆军少校 a. 主要的,较多的,大部份的 v. 主修

  confront [ kən"frʌnt ] v. 面对,对抗,遭遇

  difficulty [ "difikəlti ] n. 困难

  frontier [ "frʌntjə ] n. 边界,边境

  From the context of the text, I find the next pretext for selling the textile.

  我从课文的前后关系中找到卖纺织品的下一个借口.

  context [ "kɔntekst ] n. 上下文 n. 环境,背景

  text [ tekst ] n. 本文,文件,正文 v. 发短信

  next [ nekst ] a. 下一个的 ad. 其次 n. 下一个 prep. 靠近

  pretext [ "pri:tekst ] n. 借口

  textile [ "tekstail ] a. 纺织的 n. 纺织品

  The systematic items stem from the walker"s talk about the chalk.

  这些系统的条款来源于步行者关于粉笔的谈话.

  systematic [ ˌsisti"mætik ] a. 有系统的,分类的,体系的

  item [ "aitem, "aitəm ] n. 项目,条款

  stem [ stem ] n. 茎,干,船首 v. 堵住,阻止,起源于

  talk [ tɔ:k ] n. 谈话,会谈,讲话 v. 说话,谈话,讨论

  chalk [ tʃɔ:k ] n. 粉笔 v. 用粉笔写,记录

  Theoretically, their heir"s theory of meteorology can explain the meteor.

  从理论上讲,他们的继承人的气象理论能解释这种大气现象。

  theoretically [ θiə"retikəli ] ad. 理论上

  theory [ "θiəri ] n. 理论

  meteorology [ ˌmi:tjə"rɔlədʒi ] n. 气象学,气象状态

  meteor [ "mi:tjə ] n. 流星,大气现象,一夜成名的人

  heir [ ɛə ] n. 继承人

  I affirmatively confirmed the conformity of the theory with practice.

  我断然确认了理论与实践相符.

  affirmatively [ ə"fə:mə"tivli ] ad. 肯定地(断然)

  confirm [ kən"fə:m ] v. 确定,批准,证实

  conformity [ kən"fɔ:miti ] n. 适合,一致,相似

  The subordinate coordinates are in accordance with that set by the cordial chorus.

  从属坐标与热心的合唱团的设定值一致。

  subordinate [ sə"bɔ:dinit ] n. 属下,附属物 a. 下级的,次要的,附属的 v. 使...居下位,使...服从

  coordinate [ kəu"ɔ:dinit ] n. 同等的人物,同位格 a. 同等的,等位的 v. 协调,整合,综合 [计算机] 坐标

  accordance [ ə"kɔ:dəns ] n. 符合,一致

  cordial [ "kɔ:diəl; "kɔ:dʒəl ] n. 兴奋剂,补品 a. 热忱的,诚恳的,兴奋的

  chorus [ "kɔ:rəs ] n. 合唱队,齐声说道

  The transactor thinks activating the atomic interaction in the intact reactor is practicable.

  办理人认为激活未受影响的反应堆内原子的相互作用是种可行的.

  activate [ "æktiveit ] v. 刺激,使...活动,创设

  interaction [ ˌintər"ækʃən ] n. 相互作用,相互影响

  intact [ in"tækt ] a. 尚未被人碰过的,原封不动的,完整的

  reactor [ ri(:)"æktə ] n. 反应堆

  practicable [ "præktikəbl ] a. 可实行的,可做的,可用的

  The distracted reader can"t be absorbed in the abstract extract.

  心神纷乱的读者无法专心于抽象的节录.

  distract [ dis"trækt ] v. 转移,分心

  absorb [ əb"sɔ:b ] v. 吸收,吸引...的注意,使全神贯注

  abstract [ "æbstrækt ] n. 摘要 a. 抽象的 v. 摘要,抽炼

  extract [ iks"trækt ] n. 榨出物,精汁,选粹 v. 摘录,提取,吸取 [计算机] 提取

  The compact faction fractured because of friction.

  紧密小宗派由于摩擦破裂了.

  compact [ "kɔmpækt ] a. 紧凑的,紧密的,简洁的 v. 使装满,使简洁 [计算机] 紧凑的 n. 合约,条约

  faction [ "fækʃən ] n. 小派系,内讧

  fracture [ "fræktʃə ] n. 破碎,骨折 v. 破碎,破裂

  friction [ "frikʃən ] n. 摩擦,摩擦力

  Under the guideline, the output of streamlined seamless liners declines linearly.

  在该方针的指引下,流线型无缝班机的产量直线下降.

  guideline [ "gaidlain ] n. 指引

  streamline [ "stri:mlain ] n. 流线,流线型 v. 使...成流线型,使...合理化

  seamless [ "si:mlis ] 无缝的

  liner [ "lainə ] n. 班机,班轮

  decline [ di"klain ] n. 衰微,跌落 v. 降低,婉谢

  linearly [ "liniəli ] ad. 成直线地(线性地)

  The dreadful tread on the meadow broke the deadly deadlock.

  草场上可怕的践踏声打破了致命的僵局.

  dreadful [ "dredful ] a. 可怕的

  tread [ tred ] n. 踏,梯级 v. 踏,行走

  meadow [ "medəu ] n. 草地,牧场

  deadly [ "dedli ] a. 致命的,致死的 ad. 非常地,如死一般地

  deadlock [ "dedlɔk ] n. 僵局,停顿 v. 停顿,相持不下

  The heading is "Headline of Headlong Pleadings".

  标题为“仓促答辩状的摘要”.

  heading [ "hediŋ ] n. 标题

  headline [ "hedlain ] n. (pl.)新闻提要,大字标题

  headlong [ "hedlɔŋ ] a. 头向前的,匆促而用力的,轻率的 ad. 头向前地,猛然的用力的

  pleading [ "pli:diŋ ] n. 恳求

  I overhear that the hearty man heartily yearns for my harness in the barn.

  我无意中听说那个热忱的人十分向往我的牲口棚中的马具.

  overhear [ ˌəuvə"hiə ] v. 无意中听到,偷听

  hearty [ "hɑ:ti ] a. 诚恳的,热烈的,旺盛的

  heartily [ "hɑ:tili ] ad. 衷心地,真实地,热心地

  yearn [ jə:n ] v. 渴望,想念

  harness [ "hɑ:nis ] n. 马具,系在身上的绳子,甲胄 v. 束以马具,披上甲胄,利用产生动力

  barn [ bɑ:n ] n. 谷仓,牲口棚

  After the rehearsal, the weary mechanic repaired the gears with shears and spear.

  排练完后,疲倦的机修工用剪刀和矛修理了齿轮装置.

  rehearsal [ ri"hə:səl ] n. 排练,彩排 v. (使)排练,背诵

  weary [ "wiəri ] a. 疲倦的,厌烦的 v. 疲倦,厌烦,生厌

  gear [ giə ] n. 齿轮,传动装置,工具,用具 v. 以齿轮连起,配搭活动,安排

  shear [ ʃiə ] n. 修剪,剪下的东西,羊的一岁 v. 修剪,割,剥夺

  spear [ spiə ] n. 矛(正负电子对撞机) vt 用矛刺

  Having checked the parameters of the apparatus, the paralysed parasite went to the paradise by parachute.

  检查过仪器的参数后,瘫痪的寄生虫乘降落伞到天堂去了.

  parameter [ pə"ræmitə ] n. 参数,参量

  apparatus [ ˌæpə"reitəs ] n. 装置,器具,器官

  paralyze [ "pærəlaiz ] v. 使...瘫痪,使...麻痹

  paradise [ "pærədaiz ] n. 天堂

  parachute [ "pærəʃu:t ] n. 降落伞 v. 跳伞

  In the compartment, the impartial participant told me his counterpart"s departure.

  在隔间里,公正的参与者把其对等人物的离世告诉了我.

  compartment [ kəm"pɑ:tmənt ] n. 间隔,个别室,小事

  impartial [ im"pɑ:ʃəl ] a. 公平的,不偏不倚的

  participant [ pɑ:"tisipənt ] a. 参与的 n. 参加者,参与者

  counterpart [ "kauntəpɑ:t ] n. 相似之物(正副二份中之一,对应物)

  departure [ di"pɑ:tʃə ] n. 离开,出发

  The articulate man"s artistic cartoon startled the charterer.

  发音清晰者的艺术卡通使包租人大吃一惊.

  articulate [ ɑ:"tikjulit ] a. 有关节的,发音清晰的 v. 以关节连接,接合,明白地说

  artistic [ ɑ:"tistik ] a. 艺术的

  cartoon [ kɑ:"tu:n ] n. 动画片 vt. 为...画漫画

  startle [ "stɑ:tl ] n. 惊愕,惊恐 v. 吃惊,使...惊愕

  The guardian found a quarterly quart of quartz in the safeguard.

  监护人在安全装置内找到了四分之一夸脱石英.

  guardian [ "gɑ:djən ] n. 保护人,监护人

  quarterly [ "kwɔ:təli ] a. 季度的 ad. 每季一次 n. 季刊

  quart [ kɑ:t ] n. 夸脱

  quartz [ kwɔ:ts ] n. 石英

  safeguard [ "seifˌgɑ:d ] n. 保卫,保护措施或条款 v. 保卫,保护

  The immortal man"s mortgage can be a shortcut to resolve the food shortage.

  不朽之人的抵押可以作为解决食品短缺的捷径.

  immortal [ i"mɔ:tl ] a. 不朽的 n. 不朽的人物

  mortgage [ "mɔ:gidʒ ] n.&v. 抵押

  shortage [ "ʃɔ:tidʒ ] n. 不足,缺少

  shortcut [ "ʃɔ:tkʌt ] n. 捷径

  resolve [ ri"zɔlv ] n. 决定之事,决心,坚决 v. 决定,解决,决心

  The escort resorted to the orthodox paradox to retort his distortion.

  陪护者借助正统悖论反驳他的歪曲.

  escort [ is"kɔ:t ] n. 护送者,护卫者,护航舰 v. 护卫,护送

  resort [ ri"zɔ:t ] n. 渡假胜地,手段,凭藉 v. 诉诸,常去,滞留

  orthodox [ "ɔ:θədɔks ] a. 正(传)统的

  paradox [ "pærədɔks ] n. 似非而是的隽语,自相矛盾的话

  retort [ ri"tɔ:t ] n. 反驳,顶嘴,蒸馏器 v. 反驳,回嘴,反击

  distortion [ dis"tɔ:ʃən ] n. 扭曲,变形,曲解

  The oppressor suppressed his aggressive opinion about compressor.

  压制者制止了他的有关压缩机的挑衅性观点.

  oppressor [ ə"presə(r) ] n. 压迫者,压制者

  suppress [ sə"pres ] v. 镇压,使...止住,禁止

  aggressive [ ə"gresiv ] a. 侵犯的,攻击性的,有进取心的

  compressor [ kəm"presə ] n. 压缩物,压缩机,收缩肌

  opinion [ ə"pinjən ] n. 看法,意见 v. 判断,意见,主张

  The senseless senator"s pretense of consensus caused a sensation.

  愚蠢参议员的舆论借口引起了轰动.

  senseless [ "senslis ] a. 无感觉的,无意识的,不省人事的

  senator [ "senətə ] n. 参议员

  pretense [ pri"tens ] n. 藉口,虚假,伪装

  consensus [ kən"sensəs ] n. 一致,合意,交感

  sensation [ sen"seiʃən ] n. 感觉,感情,感动

  The conspicuous suspicious pension is in suspension.

  那笔引人注目的可疑养老金被暂停发放.

  conspicuous [ kən"spikjuəs ] a. 显著的,显而易见的

  suspicious [ səs"piʃəs ] a. 怀疑的

  pension [ "penʃən ] n. 退休金,年金,抚恤金 v. 发给退休金

  suspension [ səs"penʃən ] n. 悬挂,未决,中止

  He repents having compensated the dispensable pesion for fear of penalty.

  他后悔因害怕处罚而补偿了不必要的养老金.

  repent [ ri"pent ] v. 后悔,悔悟

  compensate [ "kɔmpənseit ] v. 偿还,补偿,付报酬

  dispensable [ dis"pensəbl ] a. 不是必要的,可有可无的

  pension [ "penʃən ] n. 退休金,年金,抚恤金 v. 发给退休金

  penalty [ "penlti ] n. 处罚,惩罚

  Abundance doesn"t mean redundance. The hound found a profound book on the roundabout.

  充裕并不意味多余.猎犬在旋转木马上找到一本深奥的书.

  abundance [ ə"bʌndəns ] n. 丰富,充裕

  redundancy [ ri"dʌndənsi ] n. 冗余

  hound [ haund ] n. 猎犬 v. 带猎犬狩猎,追捕,激励

  found [ faund ] v. 建立,创立, 创办 vbl. (find的过去分词)找到

  profound [ prə"faund ] a. 极深的,深奥的,深厚的

  roundabout [ "raundəbaut ] a. 绕道的 n. 远路 环状交叉路口

  By courtesy of the mourner, he endeavours to devour the nourishing odour.

  承蒙哀悼者同意,他努力吞食滋养气味.

  courtesy [ "kə:tisi, "kɔ:- ] n. 礼貌,好意,恩惠

  mourner [ "mɔ:nə ] n. 悲伤者,哀悼者,送葬者

  endeavour [ in"devə ] n. 奋力号(航船的名字)

  devour [ di"vauə ] v. 吞食

  odour [ "əudə ] n. 气味

  nourishing [ "nʌriʃiŋ ] a. 有营养的,滋养多的

  The thermal therapy terminated after the terminal germ seminar.

  热疗在期末细菌研讨会后终止了.

  thermal [ "θə:məl ] a. 热的,热量的 n. 上升的热气流

  therapy [ "θerəpi ] n. 疗法,治疗

  terminate [ "tə:mineit ] a. 有结尾的,有限的 v. 结束,终止,满期

  terminal [ "tə:minl ] n. 终端机,终点,末端 a. 终点的,按期的,致死的

  seminar [ "seminɑ: ] n. (大学的)研究班,研讨会

  germ [ dʒə:m ] n. 微生物,细菌

  The terraced terrain near the Mediterranean ferry is terrific.

  地中海渡口附近的台地地形好极了.

  terrace [ "terəs ] n. 平台,阳台,梯田 v. 使成阶地,使成梯田 vt. 使成梯田

  terrain [ "terein ] n. 地带,地域,地形

  ferry [ "feri ] n. 渡船,渡口

  terrific [ tə"rifik ] a. 极好的,非常的,极度的

  The consul"s consultant hauled out the assaulter from the vault.

  领事的顾问把袭击者从地窖中拖了出来.

  consul [ "kɔnsəl ] n. 领事

  consultant [ kən"sʌltənt ] n. 顾问

  vault [ vɔ:lt ] n. 窖,地下室,撑竿跳 v. 做成圆拱形,撑竿跳跃

  haul [ hɔ:l ] n. 用力拖拉,努力的结果 v. 拖,改变方向

  The nitrogen atoms combine instantaneously, simultaneously and spontaneously.

  氮原子瞬间同时自动化合.

  nitrogen [ "naitrədʒən ] n. 氮

  instantaneously [ ˌinstən"teinjəsli ] ad. 即刻地,瞬间地

  simultaneously [ saiməl"teiniəsli ] ad. 同时地(联立地)

  spontaneously [ spɔn"teiniəsli ] ad. 自发地(自生地,自然产生地,自然地,天然地)

  The respectful spectator gave the prospective president a retrospect of the spectacular spectrum.

  恭敬的旁观者对未来的总统回顾了壮观的光谱(景象).

  respectful [ ris"pektful ] a. 表示尊敬的,有礼貌的,谦恭的

  prospective [ prəs"pektiv ] a. 未来的,预期的

  retrospect [ "retrəuspekt ] n. 回顾 v. 回顾,回想,追溯[反]foresee

  spectator [ spek"teitə;"spekteitə ] n. 观众,旁观者

  spectacular [ spek"tækjulə ] a. 公开展示的,惊人的

  spectrum [ "spektrəm ] n. 光谱, (比喻)范围, 系列

  The suicides in adjacent area are incidental coincidence.

  邻近区域内的自杀是偶然巧合.

  suicide [ "sjuisaid ] a. 自杀(者)(的) v.&n. 自杀

  adjacent [ ə"dʒeisənt ] a. 毗连的,邻近的,接近的

  incidental [ ˌinsi"dentl ] a. 附带的,偶然的,容易发生的

  coincidence [ kəu"insidəns ] a. 同时发生的 n. 巧合

  His ignorance of her dignity ignited her indignation.

  他对她的高贵的无知点燃了她的愤怒(之火).

  ignorance [ "ignərəns ] n. 无知

  dignity [ "digniti ] n. 尊严

  ignite [ ig"nait ] v. 点燃,使燃烧 vi. 着火 vt. 点燃

  indignation [ ˌindig"neiʃən ] n. 愤怒,愤慨,义愤

  The man tackling the drawback of the brackets runs a slack snack business.

  那个解决支架缺点的人经营着萧条的小吃生意。

  tackle [ "tækl ] n. 工具,复滑车,扭倒 v. 处理,抓住

  drawback [ "drɔ:ˌbæk ] n. 不利点,退税

  bracket [ "brækit ] n. 支架,括号

  slack [ slæk ] n. 松弛,家常裤 a. 松弛的,不流畅的 v. 使松弛,松弛

  At the turning the turtle met a turkey and made a turnover on the turnips.

  在拐弯处海龟遇见了火鸡,在萝卜上翻了个身.

  turning [ "tə:niŋ ] n. 旋转,回转,转向

  turtle [ "tə:tl ] n. 海龟

  turkey [ "tə:ki ] n. 土耳其,火鸡

  turnover [ "tə:nˌəuvə ] n. 翻覆,翻折,半圆卷饼,营业额,成交量 a. 翻折的领子

  turnip [ "tə:nip ] n. 大头菜

  The overthrown president is overwhelmed by the controversy.

  被推翻的总统被辩论降服.

  overwhelm [ "əuvə"welm ] v. 淹没,受打击,压倒

  controversy [ "kɔntrəvə:si ] n. 争论,争议

  The handicapped man got a second-hand handout of shorthand handbook beforehand.

  残疾人事先得到了一本二手速记手册施舍品.

  handicap [ "hændikæp ] n. 障碍 v. 妨碍

  second-hand [ "sekənd"hænd ] a. 旧的,用过的

  handout [ "hændaut ] n. 散发材料(免费发给的新闻通报)

  shorthand [ "ʃɔ:thænd ] n. 速记

  handbook [ "hændˌbuk ] n. 手册,指南

  beforehand [ bi"fɔ:hænd ] ad. 预先,事先

  Hitherto the withering flowers can"t withstand the sunshine notwithstanding my care.

  尽管有我的呵护,这些凋谢的花至今仍经不起阳光.

  hitherto [ ˌhiðə"tu: ] ad. 到目前为止,迄今

  wither [ "wiðə ] v. 使...凋谢,枯萎,衰退

  withstand [ wið"stænd ] v. 抵抗,对抗,经得起

  notwithstanding [ ˌnɔtwiθ"stændiŋ ] ad. 虽然,尽管 prep. 纵使 conj. 虽然

  I averted my eyes from the diverse advertisements for the invert converter.

  我把目光从花样繁多的倒置转换器广告上移开.

  avert [ ə"və:t ] v. 转开,避免,防止

  diverse [ dai"və:s ] a. 不同的,相异的,多种多样的

  advertisement [ ædvər"taizmənt ] n.&ad. 广告

  invert [ in"və:t ] a. 转化的 v. 反转,颠倒 [计算机] 反置

  converter [ kən"vɜ:tə(r) ] 转换器

  It"s deduced that the induced fluctuation does no good to the reproducing productivity.

  据推断,诱导波动对复制生产率没有好处.

  deduce [ di"dju:s ] v. 推论,演绎出

  induce [ in"dju:s ] v. 引诱,招致,感应

  fluctuation [ ˌflʌktju"eiʃən ] n. 波动,起伏

  reproduce [ ˌri:prə"dju:s ] v. 再生,复制,生殖

  productivity [ ˌprɔdʌk"tiviti ] n. 生产率,生产能力

  In the Catholic cathedral the athlete shouted out his wrath in the athletic oath.

  在天主教大教堂,选手在体育誓言中喊出了他义愤.

  catholic [ "kæθəlik ] a. 天主教的 n. 天主教徒

  cathedral [ kə"θi:drəl ] n. 大教堂

  athlete [ "æθlit, "æθli:t ] n. 运动员

  athletic [ æθ"letik ] a. 运动的

  oath [ "əuθ ] n. 誓言,誓约

  wrath [ rɔ:θ ] n. 愤怒,激怒,猛烈的力量

  The destiny of the pest in chestnut is not known before reaching the destination.

  栗子中害虫的命运在到达目的地之前是未知的。

  destiny [ "destini ] n. 命运

  destination [ ˌdesti"neiʃən ] n. 目的地,终点

  pest [ pest ] n. 害虫

  chestnut [ "tʃestnʌt ] n. 栗子 a. 栗色的

  The wrestler"s testimony manifests that he has large estates.

  角力者的证言表明他有大量房地产.

  wrestler [ "res(ə)lə(r) ] n. 摔角选手,扭

  testimony [ "testiməni ] n. 证言,证据

  manifest [ "mænifest ] n. 载货单,运货单,旅客名单 a. 显然的,明白的 v. 显示,出现,证明

  estate [ i"steit ] n. 财产,房地产

  Having attained the entertaining center, the retained man was detained and sustained pain.

  到达娱乐中心后,聘请的男子遭到拘留并经受到痛苦.

  attain [ ə"tein ] v. 达到,获得

  entertain [ ˌentə"tein ] v. 娱乐,招待,怀抱

  retain [ ri"tein ] v. 保持,保留

  detain [ di"tein ] v. 扣留,扣押

  sustain [ səs"tein ] v. 承受,支持,经受,维持

英语面试技巧的5个要点
adc什么意思 adc中文指的是意思
关于圣诞节的英文歌和例子
网球的英文怎么说 网球的英文例句
职场常用英语口语大全
陶喆《爱很简单》的英文版《I love you》歌词

相关内容:

同类文章