发布时间:2022-06-28 16:08:28来源:互联网
(资料图)
我们明白词汇是任何一种语言教学的基本要素。英国著名语言学家D.A Wilkins说: 没有语法,人们不能表达很多东西;而没有词汇,人们不能表达任何东西。
大学英语四级作文常用句子如下:
When I fetched the sketch on the stretcher I found the secretary"s secret.
当我拿来担架上的素描时我发现了秘书的秘密.
fetch [ fetʃ ] n. 取得 v. 接来,取来,带来 [计算机] 取
sketch [ sketʃ ] n. 素描,草图 v. 描绘略图,写生
stretcher [ "stretʃə ] n. 担架
secretary [ "sekrətri ] n. 秘书,部长,大臣,书记
secret [ "si:krit ] a. 秘密的,机密的 ad. 秘密地 n. 秘密
The mutual spirits inspired us to reach the annual aim.
相互的精神鼓舞了我们达到年度目标.
mutual [ "mju:tjuəl, "mju:tʃuəl ] a. 共同的,相互的
annual [ "ænjuəl ] a. 每年的,年度的 n. 年刊,年鉴
spirit [ "spirit ] n. 精神
inspire [ in"spaiə ] v. 使...感动,激发,启示
The roaring oar hit the coarse keyboard on the cupboard aboard the boat.
轰鸣的桨击中了船上碗柜上的粗糙键盘.
roaring [ "rɔ:riŋ ] n. 吼声,咆哮,怒吼 a. 风哮雨嚎的,喧哗的,兴胜的
oar [ ɔ:, ɔə ] n. 桨,橹 v. 划(行)
coarse [ kɔ:s ] a. 粗糙的,下等的,粗俗的
cupboard [ "kʌbəd ] n. 碗橱
aboard [ ə"bɔ:d ] ad. 在船上,在火车上,在飞机上 prep. 在...之上
keyboard [ "ki:bɔ:d ] n. 键盘 vt. 用键盘输入(信息)
My intimate mate"s ultimate estimate approximates the appropriate value.
我亲密伙伴的最终估计接近恰当的值.
intimate [ "intimit ] a. 亲密的,私人的,秘密的 v. 暗示,通知,告诉
mate [ meit ] n. 配偶,同事,助手 v. 使...配对,交配,使...一致,结伴
ultimate [ "ʌltimit ] n. 终极,根本 a. 终极的,根本的,极限的,最后的
estimate [ "estimeit ] n. 估计,估价 v. 估计,估价,评价
approximate [ ə"prɔksimit ] a. 大约的,近似的 v. 接近,约等于
appropriate [ ə"prəuprit ] a. 适当的 v. 拨出(款项)
In case of necessity, necessary session can be held on the vessel.
必要时,必需的开庭可在船舶上进行.
necessity [ ni"sesiti ] n. 需要,必需品,必然
necessary [ "nesisəri ] a. 必需的,必要的 n. [pl.]必需品
session [ "seʃən ] n. 会议,开庭期,市盘
vessel [ "vesl ] n. 船,容器,脉管
By the navigation of microwave, the navy paved a pavement on the wavy sea.
借助微波导航,海军在多浪的大海上铺了一条路。
navigation [ ˌnævi"geiʃən ] n. 航行,航海
microwave [ "maikrəuweiv ] n. 微波
navy [ "neivi ] n. 海军
pave [ peiv ] v. 铺设,安排,为...铺路
pavement [ "peivmənt ] n. 人行道
wavy [ "weivi ] a. 波浪形的,起伏的
The minority of us are confronted with difficulty in the frontier of the major.
我们少数人在该专业尖端领域面临困难.
minority [ mai"nɔriti, mi- ] n. 少数,少数民族
major [ "meidʒə ] n. 主修,成年人,陆军少校 a. 主要的,较多的,大部份的 v. 主修
confront [ kən"frʌnt ] v. 面对,对抗,遭遇
difficulty [ "difikəlti ] n. 困难
frontier [ "frʌntjə ] n. 边界,边境
From the context of the text, I find the next pretext for selling the textile.
我从课文的前后关系中找到卖纺织品的下一个借口.
context [ "kɔntekst ] n. 上下文 n. 环境,背景
text [ tekst ] n. 本文,文件,正文 v. 发短信
next [ nekst ] a. 下一个的 ad. 其次 n. 下一个 prep. 靠近
pretext [ "pri:tekst ] n. 借口
textile [ "tekstail ] a. 纺织的 n. 纺织品
The systematic items stem from the walker"s talk about the chalk.
这些系统的条款来源于步行者关于粉笔的谈话.
systematic [ ˌsisti"mætik ] a. 有系统的,分类的,体系的
item [ "aitem, "aitəm ] n. 项目,条款
stem [ stem ] n. 茎,干,船首 v. 堵住,阻止,起源于
talk [ tɔ:k ] n. 谈话,会谈,讲话 v. 说话,谈话,讨论
chalk [ tʃɔ:k ] n. 粉笔 v. 用粉笔写,记录
Theoretically, their heir"s theory of meteorology can explain the meteor.
从理论上讲,他们的继承人的气象理论能解释这种大气现象。
theoretically [ θiə"retikəli ] ad. 理论上
theory [ "θiəri ] n. 理论
meteorology [ ˌmi:tjə"rɔlədʒi ] n. 气象学,气象状态
meteor [ "mi:tjə ] n. 流星,大气现象,一夜成名的人
heir [ ɛə ] n. 继承人
I affirmatively confirmed the conformity of the theory with practice.
我断然确认了理论与实践相符.
affirmatively [ ə"fə:mə"tivli ] ad. 肯定地(断然)
confirm [ kən"fə:m ] v. 确定,批准,证实
conformity [ kən"fɔ:miti ] n. 适合,一致,相似
The subordinate coordinates are in accordance with that set by the cordial chorus.
从属坐标与热心的合唱团的设定值一致。
subordinate [ sə"bɔ:dinit ] n. 属下,附属物 a. 下级的,次要的,附属的 v. 使...居下位,使...服从
coordinate [ kəu"ɔ:dinit ] n. 同等的人物,同位格 a. 同等的,等位的 v. 协调,整合,综合 [计算机] 坐标
accordance [ ə"kɔ:dəns ] n. 符合,一致
cordial [ "kɔ:diəl; "kɔ:dʒəl ] n. 兴奋剂,补品 a. 热忱的,诚恳的,兴奋的
chorus [ "kɔ:rəs ] n. 合唱队,齐声说道
The transactor thinks activating the atomic interaction in the intact reactor is practicable.
办理人认为激活未受影响的反应堆内原子的相互作用是种可行的.
activate [ "æktiveit ] v. 刺激,使...活动,创设
interaction [ ˌintər"ækʃən ] n. 相互作用,相互影响
intact [ in"tækt ] a. 尚未被人碰过的,原封不动的,完整的
reactor [ ri(:)"æktə ] n. 反应堆
practicable [ "præktikəbl ] a. 可实行的,可做的,可用的
The distracted reader can"t be absorbed in the abstract extract.
心神纷乱的读者无法专心于抽象的节录.
distract [ dis"trækt ] v. 转移,分心
absorb [ əb"sɔ:b ] v. 吸收,吸引...的注意,使全神贯注
abstract [ "æbstrækt ] n. 摘要 a. 抽象的 v. 摘要,抽炼
extract [ iks"trækt ] n. 榨出物,精汁,选粹 v. 摘录,提取,吸取 [计算机] 提取
The compact faction fractured because of friction.
紧密小宗派由于摩擦破裂了.
compact [ "kɔmpækt ] a. 紧凑的,紧密的,简洁的 v. 使装满,使简洁 [计算机] 紧凑的 n. 合约,条约
faction [ "fækʃən ] n. 小派系,内讧
fracture [ "fræktʃə ] n. 破碎,骨折 v. 破碎,破裂
friction [ "frikʃən ] n. 摩擦,摩擦力
Under the guideline, the output of streamlined seamless liners declines linearly.
在该方针的指引下,流线型无缝班机的产量直线下降.
guideline [ "gaidlain ] n. 指引
streamline [ "stri:mlain ] n. 流线,流线型 v. 使...成流线型,使...合理化
seamless [ "si:mlis ] 无缝的
liner [ "lainə ] n. 班机,班轮
decline [ di"klain ] n. 衰微,跌落 v. 降低,婉谢
linearly [ "liniəli ] ad. 成直线地(线性地)
The dreadful tread on the meadow broke the deadly deadlock.
草场上可怕的践踏声打破了致命的僵局.
dreadful [ "dredful ] a. 可怕的
tread [ tred ] n. 踏,梯级 v. 踏,行走
meadow [ "medəu ] n. 草地,牧场
deadly [ "dedli ] a. 致命的,致死的 ad. 非常地,如死一般地
deadlock [ "dedlɔk ] n. 僵局,停顿 v. 停顿,相持不下
The heading is "Headline of Headlong Pleadings".
标题为“仓促答辩状的摘要”.
heading [ "hediŋ ] n. 标题
headline [ "hedlain ] n. (pl.)新闻提要,大字标题
headlong [ "hedlɔŋ ] a. 头向前的,匆促而用力的,轻率的 ad. 头向前地,猛然的用力的
pleading [ "pli:diŋ ] n. 恳求
I overhear that the hearty man heartily yearns for my harness in the barn.
我无意中听说那个热忱的人十分向往我的牲口棚中的马具.
overhear [ ˌəuvə"hiə ] v. 无意中听到,偷听
hearty [ "hɑ:ti ] a. 诚恳的,热烈的,旺盛的
heartily [ "hɑ:tili ] ad. 衷心地,真实地,热心地
yearn [ jə:n ] v. 渴望,想念
harness [ "hɑ:nis ] n. 马具,系在身上的绳子,甲胄 v. 束以马具,披上甲胄,利用产生动力
barn [ bɑ:n ] n. 谷仓,牲口棚
After the rehearsal, the weary mechanic repaired the gears with shears and spear.
排练完后,疲倦的机修工用剪刀和矛修理了齿轮装置.
rehearsal [ ri"hə:səl ] n. 排练,彩排 v. (使)排练,背诵
weary [ "wiəri ] a. 疲倦的,厌烦的 v. 疲倦,厌烦,生厌
gear [ giə ] n. 齿轮,传动装置,工具,用具 v. 以齿轮连起,配搭活动,安排
shear [ ʃiə ] n. 修剪,剪下的东西,羊的一岁 v. 修剪,割,剥夺
spear [ spiə ] n. 矛(正负电子对撞机) vt 用矛刺
Having checked the parameters of the apparatus, the paralysed parasite went to the paradise by parachute.
检查过仪器的参数后,瘫痪的寄生虫乘降落伞到天堂去了.
parameter [ pə"ræmitə ] n. 参数,参量
apparatus [ ˌæpə"reitəs ] n. 装置,器具,器官
paralyze [ "pærəlaiz ] v. 使...瘫痪,使...麻痹
paradise [ "pærədaiz ] n. 天堂
parachute [ "pærəʃu:t ] n. 降落伞 v. 跳伞
In the compartment, the impartial participant told me his counterpart"s departure.
在隔间里,公正的参与者把其对等人物的离世告诉了我.
compartment [ kəm"pɑ:tmənt ] n. 间隔,个别室,小事
impartial [ im"pɑ:ʃəl ] a. 公平的,不偏不倚的
participant [ pɑ:"tisipənt ] a. 参与的 n. 参加者,参与者
counterpart [ "kauntəpɑ:t ] n. 相似之物(正副二份中之一,对应物)
departure [ di"pɑ:tʃə ] n. 离开,出发
The articulate man"s artistic cartoon startled the charterer.
发音清晰者的艺术卡通使包租人大吃一惊.
articulate [ ɑ:"tikjulit ] a. 有关节的,发音清晰的 v. 以关节连接,接合,明白地说
artistic [ ɑ:"tistik ] a. 艺术的
cartoon [ kɑ:"tu:n ] n. 动画片 vt. 为...画漫画
startle [ "stɑ:tl ] n. 惊愕,惊恐 v. 吃惊,使...惊愕
The guardian found a quarterly quart of quartz in the safeguard.
监护人在安全装置内找到了四分之一夸脱石英.
guardian [ "gɑ:djən ] n. 保护人,监护人
quarterly [ "kwɔ:təli ] a. 季度的 ad. 每季一次 n. 季刊
quart [ kɑ:t ] n. 夸脱
quartz [ kwɔ:ts ] n. 石英
safeguard [ "seifˌgɑ:d ] n. 保卫,保护措施或条款 v. 保卫,保护
The immortal man"s mortgage can be a shortcut to resolve the food shortage.
不朽之人的抵押可以作为解决食品短缺的捷径.
immortal [ i"mɔ:tl ] a. 不朽的 n. 不朽的人物
mortgage [ "mɔ:gidʒ ] n.&v. 抵押
shortage [ "ʃɔ:tidʒ ] n. 不足,缺少
shortcut [ "ʃɔ:tkʌt ] n. 捷径
resolve [ ri"zɔlv ] n. 决定之事,决心,坚决 v. 决定,解决,决心
The escort resorted to the orthodox paradox to retort his distortion.
陪护者借助正统悖论反驳他的歪曲.
escort [ is"kɔ:t ] n. 护送者,护卫者,护航舰 v. 护卫,护送
resort [ ri"zɔ:t ] n. 渡假胜地,手段,凭藉 v. 诉诸,常去,滞留
orthodox [ "ɔ:θədɔks ] a. 正(传)统的
paradox [ "pærədɔks ] n. 似非而是的隽语,自相矛盾的话
retort [ ri"tɔ:t ] n. 反驳,顶嘴,蒸馏器 v. 反驳,回嘴,反击
distortion [ dis"tɔ:ʃən ] n. 扭曲,变形,曲解
The oppressor suppressed his aggressive opinion about compressor.
压制者制止了他的有关压缩机的挑衅性观点.
oppressor [ ə"presə(r) ] n. 压迫者,压制者
suppress [ sə"pres ] v. 镇压,使...止住,禁止
aggressive [ ə"gresiv ] a. 侵犯的,攻击性的,有进取心的
compressor [ kəm"presə ] n. 压缩物,压缩机,收缩肌
opinion [ ə"pinjən ] n. 看法,意见 v. 判断,意见,主张
The senseless senator"s pretense of consensus caused a sensation.
愚蠢参议员的舆论借口引起了轰动.
senseless [ "senslis ] a. 无感觉的,无意识的,不省人事的
senator [ "senətə ] n. 参议员
pretense [ pri"tens ] n. 藉口,虚假,伪装
consensus [ kən"sensəs ] n. 一致,合意,交感
sensation [ sen"seiʃən ] n. 感觉,感情,感动
The conspicuous suspicious pension is in suspension.
那笔引人注目的可疑养老金被暂停发放.
conspicuous [ kən"spikjuəs ] a. 显著的,显而易见的
suspicious [ səs"piʃəs ] a. 怀疑的
pension [ "penʃən ] n. 退休金,年金,抚恤金 v. 发给退休金
suspension [ səs"penʃən ] n. 悬挂,未决,中止
He repents having compensated the dispensable pesion for fear of penalty.
他后悔因害怕处罚而补偿了不必要的养老金.
repent [ ri"pent ] v. 后悔,悔悟
compensate [ "kɔmpənseit ] v. 偿还,补偿,付报酬
dispensable [ dis"pensəbl ] a. 不是必要的,可有可无的
pension [ "penʃən ] n. 退休金,年金,抚恤金 v. 发给退休金
penalty [ "penlti ] n. 处罚,惩罚
Abundance doesn"t mean redundance. The hound found a profound book on the roundabout.
充裕并不意味多余.猎犬在旋转木马上找到一本深奥的书.
abundance [ ə"bʌndəns ] n. 丰富,充裕
redundancy [ ri"dʌndənsi ] n. 冗余
hound [ haund ] n. 猎犬 v. 带猎犬狩猎,追捕,激励
found [ faund ] v. 建立,创立, 创办 vbl. (find的过去分词)找到
profound [ prə"faund ] a. 极深的,深奥的,深厚的
roundabout [ "raundəbaut ] a. 绕道的 n. 远路 环状交叉路口
By courtesy of the mourner, he endeavours to devour the nourishing odour.
承蒙哀悼者同意,他努力吞食滋养气味.
courtesy [ "kə:tisi, "kɔ:- ] n. 礼貌,好意,恩惠
mourner [ "mɔ:nə ] n. 悲伤者,哀悼者,送葬者
endeavour [ in"devə ] n. 奋力号(航船的名字)
devour [ di"vauə ] v. 吞食
odour [ "əudə ] n. 气味
nourishing [ "nʌriʃiŋ ] a. 有营养的,滋养多的
The thermal therapy terminated after the terminal germ seminar.
热疗在期末细菌研讨会后终止了.
thermal [ "θə:məl ] a. 热的,热量的 n. 上升的热气流
therapy [ "θerəpi ] n. 疗法,治疗
terminate [ "tə:mineit ] a. 有结尾的,有限的 v. 结束,终止,满期
terminal [ "tə:minl ] n. 终端机,终点,末端 a. 终点的,按期的,致死的
seminar [ "seminɑ: ] n. (大学的)研究班,研讨会
germ [ dʒə:m ] n. 微生物,细菌
The terraced terrain near the Mediterranean ferry is terrific.
地中海渡口附近的台地地形好极了.
terrace [ "terəs ] n. 平台,阳台,梯田 v. 使成阶地,使成梯田 vt. 使成梯田
terrain [ "terein ] n. 地带,地域,地形
ferry [ "feri ] n. 渡船,渡口
terrific [ tə"rifik ] a. 极好的,非常的,极度的
The consul"s consultant hauled out the assaulter from the vault.
领事的顾问把袭击者从地窖中拖了出来.
consul [ "kɔnsəl ] n. 领事
consultant [ kən"sʌltənt ] n. 顾问
vault [ vɔ:lt ] n. 窖,地下室,撑竿跳 v. 做成圆拱形,撑竿跳跃
haul [ hɔ:l ] n. 用力拖拉,努力的结果 v. 拖,改变方向
The nitrogen atoms combine instantaneously, simultaneously and spontaneously.
氮原子瞬间同时自动化合.
nitrogen [ "naitrədʒən ] n. 氮
instantaneously [ ˌinstən"teinjəsli ] ad. 即刻地,瞬间地
simultaneously [ saiməl"teiniəsli ] ad. 同时地(联立地)
spontaneously [ spɔn"teiniəsli ] ad. 自发地(自生地,自然产生地,自然地,天然地)
The respectful spectator gave the prospective president a retrospect of the spectacular spectrum.
恭敬的旁观者对未来的总统回顾了壮观的光谱(景象).
respectful [ ris"pektful ] a. 表示尊敬的,有礼貌的,谦恭的
prospective [ prəs"pektiv ] a. 未来的,预期的
retrospect [ "retrəuspekt ] n. 回顾 v. 回顾,回想,追溯[反]foresee
spectator [ spek"teitə;"spekteitə ] n. 观众,旁观者
spectacular [ spek"tækjulə ] a. 公开展示的,惊人的
spectrum [ "spektrəm ] n. 光谱, (比喻)范围, 系列
The suicides in adjacent area are incidental coincidence.
邻近区域内的自杀是偶然巧合.
suicide [ "sjuisaid ] a. 自杀(者)(的) v.&n. 自杀
adjacent [ ə"dʒeisənt ] a. 毗连的,邻近的,接近的
incidental [ ˌinsi"dentl ] a. 附带的,偶然的,容易发生的
coincidence [ kəu"insidəns ] a. 同时发生的 n. 巧合
His ignorance of her dignity ignited her indignation.
他对她的高贵的无知点燃了她的愤怒(之火).
ignorance [ "ignərəns ] n. 无知
dignity [ "digniti ] n. 尊严
ignite [ ig"nait ] v. 点燃,使燃烧 vi. 着火 vt. 点燃
indignation [ ˌindig"neiʃən ] n. 愤怒,愤慨,义愤
The man tackling the drawback of the brackets runs a slack snack business.
那个解决支架缺点的人经营着萧条的小吃生意。
tackle [ "tækl ] n. 工具,复滑车,扭倒 v. 处理,抓住
drawback [ "drɔ:ˌbæk ] n. 不利点,退税
bracket [ "brækit ] n. 支架,括号
slack [ slæk ] n. 松弛,家常裤 a. 松弛的,不流畅的 v. 使松弛,松弛
At the turning the turtle met a turkey and made a turnover on the turnips.
在拐弯处海龟遇见了火鸡,在萝卜上翻了个身.
turning [ "tə:niŋ ] n. 旋转,回转,转向
turtle [ "tə:tl ] n. 海龟
turkey [ "tə:ki ] n. 土耳其,火鸡
turnover [ "tə:nˌəuvə ] n. 翻覆,翻折,半圆卷饼,营业额,成交量 a. 翻折的领子
turnip [ "tə:nip ] n. 大头菜
The overthrown president is overwhelmed by the controversy.
被推翻的总统被辩论降服.
overwhelm [ "əuvə"welm ] v. 淹没,受打击,压倒
controversy [ "kɔntrəvə:si ] n. 争论,争议
The handicapped man got a second-hand handout of shorthand handbook beforehand.
残疾人事先得到了一本二手速记手册施舍品.
handicap [ "hændikæp ] n. 障碍 v. 妨碍
second-hand [ "sekənd"hænd ] a. 旧的,用过的
handout [ "hændaut ] n. 散发材料(免费发给的新闻通报)
shorthand [ "ʃɔ:thænd ] n. 速记
handbook [ "hændˌbuk ] n. 手册,指南
beforehand [ bi"fɔ:hænd ] ad. 预先,事先
Hitherto the withering flowers can"t withstand the sunshine notwithstanding my care.
尽管有我的呵护,这些凋谢的花至今仍经不起阳光.
hitherto [ ˌhiðə"tu: ] ad. 到目前为止,迄今
wither [ "wiðə ] v. 使...凋谢,枯萎,衰退
withstand [ wið"stænd ] v. 抵抗,对抗,经得起
notwithstanding [ ˌnɔtwiθ"stændiŋ ] ad. 虽然,尽管 prep. 纵使 conj. 虽然
I averted my eyes from the diverse advertisements for the invert converter.
我把目光从花样繁多的倒置转换器广告上移开.
avert [ ə"və:t ] v. 转开,避免,防止
diverse [ dai"və:s ] a. 不同的,相异的,多种多样的
advertisement [ ædvər"taizmənt ] n.&ad. 广告
invert [ in"və:t ] a. 转化的 v. 反转,颠倒 [计算机] 反置
converter [ kən"vɜ:tə(r) ] 转换器
It"s deduced that the induced fluctuation does no good to the reproducing productivity.
据推断,诱导波动对复制生产率没有好处.
deduce [ di"dju:s ] v. 推论,演绎出
induce [ in"dju:s ] v. 引诱,招致,感应
fluctuation [ ˌflʌktju"eiʃən ] n. 波动,起伏
reproduce [ ˌri:prə"dju:s ] v. 再生,复制,生殖
productivity [ ˌprɔdʌk"tiviti ] n. 生产率,生产能力
In the Catholic cathedral the athlete shouted out his wrath in the athletic oath.
在天主教大教堂,选手在体育誓言中喊出了他义愤.
catholic [ "kæθəlik ] a. 天主教的 n. 天主教徒
cathedral [ kə"θi:drəl ] n. 大教堂
athlete [ "æθlit, "æθli:t ] n. 运动员
athletic [ æθ"letik ] a. 运动的
oath [ "əuθ ] n. 誓言,誓约
wrath [ rɔ:θ ] n. 愤怒,激怒,猛烈的力量
The destiny of the pest in chestnut is not known before reaching the destination.
栗子中害虫的命运在到达目的地之前是未知的。
destiny [ "destini ] n. 命运
destination [ ˌdesti"neiʃən ] n. 目的地,终点
pest [ pest ] n. 害虫
chestnut [ "tʃestnʌt ] n. 栗子 a. 栗色的
The wrestler"s testimony manifests that he has large estates.
角力者的证言表明他有大量房地产.
wrestler [ "res(ə)lə(r) ] n. 摔角选手,扭
testimony [ "testiməni ] n. 证言,证据
manifest [ "mænifest ] n. 载货单,运货单,旅客名单 a. 显然的,明白的 v. 显示,出现,证明
estate [ i"steit ] n. 财产,房地产
Having attained the entertaining center, the retained man was detained and sustained pain.
到达娱乐中心后,聘请的男子遭到拘留并经受到痛苦.
attain [ ə"tein ] v. 达到,获得
entertain [ ˌentə"tein ] v. 娱乐,招待,怀抱
retain [ ri"tein ] v. 保持,保留
detain [ di"tein ] v. 扣留,扣押
sustain [ səs"tein ] v. 承受,支持,经受,维持
英语面试技巧的5个要点
adc什么意思 adc中文指的是意思
关于圣诞节的英文歌和例子
网球的英文怎么说 网球的英文例句
职场常用英语口语大全
陶喆《爱很简单》的英文版《I love you》歌词