2023-10-19 15:22:35来源:互联网
摘要:冷笑话是近年来颇为流行的一种语言现象,主要以机智、幽默著称。七考网小编整理了有关英语小笑话带翻译,欢迎阅读!有关英语小笑话带翻译篇一怎
(资料图片仅供参考)
冷笑话是近年来颇为流行的一种语言现象,主要以机智、幽默著称。七考网小编整理了有关英语小笑话带翻译,欢迎阅读!
怎样做
A schoolgirl was sitting with her feet stretched far out into the aisle,and was busily chewing gum,when the teacher espied her.
一个女生坐在座位上,嘴里拼命地嚼着口香糖,脚还伸到过道里,被老师给看见了。
“Katei”called the teacher sharply.
“凯特!”老师大声地叫她。
"Yes,sir?”questioned the girl.
“怎么了,老师?”这个女孩问道。
"Take that gum out of your mouth and put you feet in !”
“把口香糖从嘴里拿出来,把你的脚放进去!”
绝配
A wealthy matron was so proud of a valuable antique vase that she decided to have her bedroom painted the same color as the vase. Several painters tried to match the shade,but none came close enough to satisfy the eccentric woman.
一位富婆为拥有一只珍贵的古玩花瓶而深感骄傲,以至于她竟要把卧室漆成与花瓶同样的颜色。几名油漆匠试图调出这个底色,但是谁也没有能令那位怪癖的妇女满意。
Eventually, a painter approached who was confident he could mix the proper color. The woman was pleased with the result, and the painter became famous.
最后来了位油漆匠。他非常自信能调出那种颜色。那妇女对他的成果非常满意,油漆匠于是一举成名。
Years later,he retired and turned the business over to his son. "Dad,”said the son,"there’s something I"ve got to know. How did you get those walls to match the vase so perfectly?”
多年以后,他退休了,生意也交给儿子。“爸,”儿子说,“有件事我得弄清楚,您是怎样使墙的颜色与花瓶配得那么绝的?”
"Son,”the father replied,“I painted the vase."
“儿子,”父亲回答说,“我漆了花瓶。”
知识药片
A somewhat advanced society has figured how to package basic knowledge in pill form.
在一个较为高级的人类社会中,已经能够l多基础知识融入药片中。
A student,needing some learning,goes to the pharmacy and asks what kind of knowledge pills is available. The pharmacist says,“Here"s a pill for English literature.”The student takes the pill and swallows it and has new knowledge about English literature!
一个需要些知识的学生到药房询问是否有某些知识的药片。药剂师说:“这儿是一片英国文学药片。”那学生吞下了药片,于是就拥有了英国文学的知识。
"What else do you haves "asks the student.
“你还有什么别的吗?”学生问。
"Well,I have pills for art history,biology,and world history.”replies the pharmacist.
“当然,还有艺术史、生物和世界历史的,”药剂师回答。
The student asks for these,and swallows them and has new knowledge about those subjects.
那学生要了这些药片,吞下后又拥有了有关这些学科的新知识。
The student asks,“Do you have a pill for math?”
接着那学生问:“有数学药片吗?”
The pharmacist says,"Wait just a moment",and goes back into the storeroom and brings back a whopper of a pill and plunks it on the counter.
药剂师说:“稍等片刻”,便回仓库拿来了一片特大的药片扔在拒台上。
“I have to take that huge pill for math?”inquires the student.
“我要吃这么大一块数学药片吗?”学生问。
The pharmacist replied,"Well,you know-math always was a little hard to swallow.”
药剂师答道:“这个嘛,你知道的—数学总没那么容易生吞活咽。”