位置:七考网 > 外语类 > 个人提升英语 > 教你几种除了Good luck之外的“祝你好运”的表达方式  正文

教你几种除了Good luck之外的“祝你好运”的表达方式

2019-11-18 15:00:49来源:尚七网综合

生活处处有挑战,在面对小到一次日常汇报,大到考试、面试……都需要好友之间互相“鼓鼓劲”。

用英文祝别人好运的时候总是词穷?外国人的一些祝好运的表达,字面意思却可能南辕北辙。

今天就来看看你知道几种“祝你好运”的表达方式~

1、Break a leg

除了熟悉的Good luck

Break a leg表达祝你好运是外国人最常用的表达之一了

这个说法最初来自歌剧演员。他们有一种奇怪的迷信,就是觉得在上台表演前,如果祝演员一切好运,反而会带来压力和霉运。

所以他们反其道而行之,祝演员在表演中“摔断一条腿”,把不好的事情带走,就会变成好运了。

现在它已经被广泛运用到生活中了~

I hope you break a leg in your performance tonight!

我希望你今晚演出成功!

Break a leg tomorrow at your job interview. I hope that you'll get the job.

希望你明天的面试表现完美,得到那份工作。

2、cross one's fingers

这个表达来自外国人祝人好运时的手势——中指和食指交叉

不论口头上说哪种“祝你好运”,都可以配合这个手势~

同一个含义还可以变形为

Keep one's fingers crossed

Fingers crossed

- I studied for that exam for two weeks, I hope I can get a good grade.

- Fingers crossed!!

- 我花了两周的时间复习那个考试。希望我可以拿一个好分数。

- 祝你好运。

I'm just going to cross my fingers and hope for the best.

我会祈望一切都好。

3、knock one's dead

这个短语直译是“打死某人”,

大吃一惊”,完全被你征服

但其实口语中用到它的时候,是表示用你的表现等,让别人“

可以用作鼓励别人好好表现,一切顺利

Let's go in and knock them dead.

我们进去,让他们大吃一惊

- I'm working hard for my first speech.

- Go and knock them dead!

- 我在努力准备我的第一次演讲

- 去征服他们!

4、Best of luck

Best of luck to you in your new job.

祝你的新工作一切顺利。

You will win the game!Wish you best of luck!

今天的比赛你肯定能赢,祝你好运!

Have the best of luck in San francisco.

祝你在旧金山会有很好的运气。

5、Knock on wood

敲敲木头就能带来好运?

这又是外国人的“迷信”了

这种说法据说产生于中世纪,那时信徒们认为触摸耶稣受难的十字架,会带走自己的不幸。

除了可以祝人在做事时有好运气之外,还可以表达身体健康方面的好运。

One of my old friends was just diagnosed with cancer.I just pray nothing like that ever happens. Knock on wood.

我的一个老朋友刚被诊断患了癌症。但愿这种事情不会再发生,天老爷保佑。

I know you will pass the exam, knock on wood!

我知道你会通过考试的,好运!

6、Hit the jackpot

Jackpot 意指“头彩”“大奖”,这个短语本身表示“中了大奖”,也可以指交了好运!

例:They hit the jackpot when they hired her.

他们雇了她这么好的员工,真是交了好运。

相关内容:Good luck “祝你好运”的表达方式 祝你好运英文

同类文章